• <dd id="cttdd"></dd>
    1. <ol id="cttdd"><code id="cttdd"><video id="cttdd"></video></code></ol>
    2. <th id="cttdd"></th>
      <button id="cttdd"></button>
      <tbody id="cttdd"><pre id="cttdd"></pre></tbody>
      <th id="cttdd"></th>

      愚人-匠心-服務(wù),歡迎來(lái)到北京366翻譯公司網(wǎng)站!

      139-1123-0511

      內容解讀

      Service introduction

      1678269504960

      《居民死亡醫學(xué)證明(推斷)書(shū)》指是醫療衛生機構出具的、說(shuō)明居民死亡及原因的醫學(xué)證明。

      自2014年1月1日起,各地醫療機構使用全國統一制定的新版  居民死亡醫學(xué)證明(推斷)書(shū).

      簽發(fā)對象:《死亡證》簽發(fā)對象為在中國死亡的中國公民、臺港澳居民和外國人。

      簽發(fā)單位:簽發(fā)單位為負責救治或正常死亡調查的醫療衛生機構;《死亡證》簽章后生效。

      簽發(fā)流程:醫療衛生機構和公安部門(mén)必須準確、完整、及時(shí)地填寫(xiě)《死亡證》四聯(lián)(后三聯(lián)一致)及《死亡調查記錄》,遺失《死亡證》,可持有效身份證件向簽發(fā)單位申請補發(fā)一次;未經(jīng)救治的非正常死亡證明由公安司法部門(mén)按照現行規定及程序辦理。

      服務(wù)介紹

      Translation format

      中國居民死亡證明翻譯英文_推斷書(shū)_死因報告卡_公證處認證_在哪里辦?

      中國居民死亡證明,以前也叫居民死亡報告卡,2014年,統一改為:居民死亡推斷書(shū)。

      死亡證明翻譯英文,不需要去公證處辦理,公證處辦理的是內容真實(shí)性,國外簽證處等單位,要求的是:符合所在國的有資質(zhì)的翻譯公司翻譯后宣誓蓋章簽字。這個(gè)叫翻譯認證(certified translation)。




      1714648460942

      服務(wù)范疇

      Service category
      • 居民死亡證明翻譯

        中國死亡證明推斷書(shū)

        死因報告卡翻譯蓋章

        火葬證明翻譯認證

        派出所開(kāi)具死亡證明

        居民死亡醫學(xué)證明翻譯

        中文死亡證明翻譯公證

        居民死亡證明翻譯公證

      翻譯案例

      Translation case

      1587225184647046

      翻譯資質(zhì)

      Translation qualification

      很多人被政府單位要求正規翻譯公司蓋章,什么是“正規翻譯公司”和“哪里有正規翻譯公司”,點(diǎn)擊這里

      1. 外—中:一般應用于公安局,民政局,工商局,公證處,銀行等國內企事業(yè)單位
        加蓋翻譯專(zhuān)用章,并提供營(yíng)業(yè)執照+翻譯資格證,翻譯件與原件的復印件在一起蓋騎縫章

      2. 中—外:一般應用于國外的大學(xué),簽證處,移民局,醫院等單位
        蓋翻譯專(zhuān)用章,蓋翻譯宣誓詞章,包含:
        翻譯公司名稱(chēng),地址,電話(huà),翻譯發(fā)證單位全稱(chēng),等級,編號,簽名,日期

      澳大利亞 naati,歐洲的 sworn translator, 美加 official translation,參照 中--外 方式

      翻譯價(jià)格

      Charges
      名稱(chēng)英文其他
      死亡醫學(xué)證明推斷書(shū)翻譯
      火葬證明翻譯
      200元每頁(yè)300元每頁(yè)

      翻譯流程

      Translation process
      • 提供文件

        掃描或拍照,確保字體清晰

      • 溝通需求

        溝通細節,確定價(jià)格、時(shí)間

      • 支付費用

        金額較小,請全額支付

      • 開(kāi)始翻譯

        專(zhuān)業(yè)翻譯員人工翻譯

      • 交付驗收

        掃描+快遞給客戶(hù)

      翻譯問(wèn)答

      Translation question and answer
      • 問(wèn)

        居民死亡證明應該由哪里開(kāi)具?

        1、在醫療衛生機構或者來(lái)院途中死亡者,由負責救治的醫師填寫(xiě)《死亡證》。
        2、在家、養老服務(wù)機構、其他場(chǎng)所正常死亡的,由家屬持死者和申報者的有效身份證明,到現住地所在的鄉鎮(街道)衛生院或社區衛生服務(wù)中心開(kāi)具《死亡證》。
        3、對未經(jīng)救治非正常死亡的,公安機關(guān)治安、交管、刑偵等有關(guān)部門(mén)參與調查,應委托法醫或者司法鑒定機構出具死亡證明或者死亡認定書(shū)。

      • 問(wèn)

        死亡證明是去居住地還是戶(hù)籍地開(kāi)?

        如果死亡是在醫療衛生單位發(fā)生的,死亡證明通常由醫療機構出具。
        如果是在家中自然死亡,可以先到死亡地的社區或街道辦事處開(kāi)具死亡介紹信,然后再到街鎮衛生院或醫院開(kāi)具正式的死亡證明。
        對于非正常死亡,如意外事故或暴力死亡,死亡證明應由公安部門(mén)出具。
        需要注意的是,無(wú)論戶(hù)籍地如何,死亡證明的開(kāi)具與死亡發(fā)生的地點(diǎn)關(guān)系更為密切。

      • 問(wèn)

        死亡證明翻譯認證是什么?

        是指,由中國境內有資質(zhì)的翻譯公司,提供居民死亡證明*(推斷書(shū))英文翻譯,并加翻譯宣誓詞,符合目標國的翻譯資格要求,稱(chēng)之為翻譯認證。

      • 問(wèn)

        死亡證明翻譯要去公證處辦理嗎?

        中國政府,單位,開(kāi)具的合法的死亡證明推斷書(shū),不應該由公證處翻譯,而應該由符合國外要求的有翻譯資質(zhì)的翻譯機構翻譯,公證處的作用是證明中文文件屬實(shí),是真實(shí)的,而不是中英文相符性,公證處沒(méi)有翻譯能力,也不是公證處的業(yè)務(wù)范圍,而有資質(zhì)的翻譯機構才有這個(gè)能力和資質(zhì)。

      您是否想要快速、精準的翻譯服務(wù)?

      咱微信聊
      cache
      Processed in 0.008678 Second.
      日本午夜精品一区二区三区电影,成人综合区另类小说区,最近中文字幕高清在线电影,韩国大尺度电影