愚人-匠心-服務(wù),歡迎來(lái)到北京366翻譯公司網(wǎng)站!

139-1123-0511

當(dāng)前位置
366翻譯公司首頁(yè) > 翻譯問(wèn)答 > 有資質(zhì)的翻譯公司翻譯成績(jī)單

有資質(zhì)的翻譯公司翻譯成績(jī)單

23-05-26 返回列表

我司是專業(yè)做留學(xué)生簽證的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu),是有資質(zhì)的學(xué)歷,成績(jī)單翻譯公司,可以做翻譯公證蓋章,得到使館簽證處和國(guó)外大學(xué)的認(rèn)可,翻譯資質(zhì)賦予文成績(jī)單上,宣誓蓋章簽字,點(diǎn)擊前方成績(jī)單翻譯鏈接查看案例。

需要高質(zhì)量、可靠的文檔翻譯服務(wù)?

更多問(wèn)題,請(qǐng)致電為我們139-1123-0511

翻譯問(wèn)答

問(wèn)

誰(shuí)給介紹一家有資質(zhì)做移民文件翻譯的機(jī)構(gòu)?是去加拿大的

建議你找366翻譯,之前我表弟去加拿大安大略就找他們做的翻譯,都加蓋的有他們的印章,這種材料才是有效的,我現(xiàn)在桌子上還有他們翻譯社的文件袋。If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.這是加拿大移民局官方回復(fù)的原文,請(qǐng)采納。


問(wèn)

國(guó)外結(jié)婚證去哪里翻譯

國(guó)外結(jié)婚證翻譯中文,是中國(guó)政府部門要求,他們通常要求您找有資質(zhì)的翻譯公司,正規(guī)翻譯公司,翻譯后蓋章,提交翻譯公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照和翻譯資格證,一般國(guó)外結(jié)婚證翻譯是公安局派出所需要,也可能是銀行,民政局需要,辦理各種不同的事宜。


我司是按照嚴(yán)格要求成立的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu),是公安局派出所出入境等中國(guó)政府部門認(rèn)可的可以蓋章的有資質(zhì)的翻譯公司,翻譯國(guó)外結(jié)婚證得到正步部門認(rèn)可。

通常國(guó)外結(jié)婚證都需要有使館認(rèn)證,聯(lián)通使館認(rèn)證文件一并翻譯(三級(jí)認(rèn)證或海牙認(rèn)證


問(wèn)

簽證翻譯件需要蓋章嗎?

問(wèn):是否需要翻譯專用章? 答:不是必須但最好蓋。

具體說(shuō)明:根據(jù)UKVI官網(wǎng)對(duì)翻譯件的要求以及本人自己的遞簽經(jīng)驗(yàn),翻譯專用章不是必須,但必須有翻譯聲明、翻譯資質(zhì)、聯(lián)系方式、翻譯日期、親筆簽名。


問(wèn):文件公章只有漢字,是否需要做翻譯件?

答:建議做。具體說(shuō)明:如果公章上只有漢字的話,建議準(zhǔn)備翻譯件。

以T4學(xué)生簽證為例,需要準(zhǔn)備翻譯件的文件主要有:畢業(yè)證、學(xué)位證、存款證明,如果未滿18周歲,可能還需要準(zhǔn)備戶口簿、出生證等證件的翻譯件;

如果是旅游簽證,可能還會(huì)涉及在職證明等資料的翻譯件。許多高校本身有提供翻譯證明服務(wù),

但由于以下三個(gè)原因,學(xué)校關(guān)于畢業(yè)證、學(xué)位證、在校證明等文書翻譯有可能不被簽證中心認(rèn)可:


1.學(xué)校公章一般都是中文,沒(méi)有對(duì)應(yīng)的英文

2.學(xué)校文書翻譯證明所采用的模板很少按照與原件對(duì)應(yīng)的格式

3.學(xué)校文書翻譯證明中,往往沒(méi)有翻譯聲明、翻譯資質(zhì),


而這是UKVI官網(wǎng)中明確指出需要的因此,畢業(yè)證、學(xué)位證等的翻譯件,建議就用原件來(lái)做翻譯件,不要用學(xué)校文書服務(wù)處給的翻譯證明。同樣的,銀行出具的存款證明,也有可能因?yàn)楣轮挥袧h字而不被認(rèn)可,也需要翻譯件。有一個(gè)例外是,中國(guó)銀行的公章是中英文嚴(yán)格對(duì)應(yīng)的,所以中國(guó)銀行出具的存款證明不需要翻譯件。


UKVI關(guān)于翻譯件的要求及解讀:

If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必須是有專業(yè)資質(zhì)的翻譯者或翻譯公司).

 This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的相關(guān)資質(zhì)證明,例如TEM8的證書編號(hào));

 and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻譯件中必須有這句聲明); 

and the translator/translation company’s contact details(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的聯(lián)系方式). 

It must also be dated and include the original signature(翻譯件中必須有日期及親筆簽名) of the translator or an authorised official of the translation company. 


綜上所述,一份合格的翻譯件應(yīng)當(dāng)包括:

1.與原件嚴(yán)格對(duì)應(yīng)的、準(zhǔn)確的英文翻譯(原件中簽字或蓋章的部分也要翻譯出來(lái),并標(biāo)注signed / sealed)

2.翻譯聲明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)

3.翻譯資質(zhì)(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)

4.翻譯者或翻譯公司聯(lián)系方式

5.翻譯日期

6.親筆簽名


如果你的簽證資料出現(xiàn)以下情況,請(qǐng)準(zhǔn)備翻譯件:1.原件與翻譯證明格式相差過(guò)大2.英文翻譯不準(zhǔn)確3.翻譯證明中缺少翻譯聲明、翻譯資質(zhì)、翻譯者聯(lián)系方式、翻譯日期及簽名如果你的簽證資料符合以下情況,不用準(zhǔn)備翻譯件:1.原件本身就是全英文文件2.原件中所有中文都有與之嚴(yán)格對(duì)應(yīng)的英文翻譯(包括蓋章部分也有中英文對(duì)照翻譯)祝簽證順利!


問(wèn)

英國(guó)簽證翻譯翻譯哪些文件?英國(guó)使館要求的翻譯資質(zhì)?

英國(guó)簽證翻譯哪些文件?英國(guó)使館要求的翻譯資質(zhì)?


1683094598277967.

1594043476122750



cache
Processed in 0.017656 Second.