愚人-匠心-服務(wù),歡迎來(lái)到北京366翻譯公司網(wǎng)站!

139-1123-0511

當前位置
366翻譯公司首頁(yè) > 國外出生證明翻譯 > 日本出生證明模板

日本出生證明模板

20-12-28 返回列表

1677807454551


8-1  366翻譯社 編輯200 發(fā)百度知道 知乎

出生證明 JC 2-1

出生證明 JC 2-1


日本出生證明需要什么樣翻譯公司?日本出生證明翻譯有什么格式和資質(zhì)要求?

派出所認證的有資質(zhì)的翻譯公司,即經(jīng)營(yíng)范圍內包含翻譯服務(wù)的翻譯公司,并提交翻譯員資格證和公司營(yíng)業(yè)執照蓋騎縫章,格式要與原件基本保持一致,翻譯完畢后需要加蓋翻譯公司紅章。


辦理生育保險(生育津貼)、社保出生醫療保險的報銷(xiāo),需要提供什么文件?

除了出生證明,州、縣認證外,還需要醫院的出生診斷證明翻譯件。(嬰兒出生醫療證明),此證明是日本醫院開(kāi)具,包含:生產(chǎn)方式,孕周,性別,出生時(shí)間,患者姓名.


與愛(ài)爾蘭嬰兒出生證明一起的認證書(shū),需要翻譯嗎?

當地政府開(kāi)具的和日本大使館開(kāi)具的認證書(shū)需要一起翻譯成中文后,派出所承認,上戶(hù)口用和辦理保險報銷(xiāo)用。請看認證書(shū),如上圖


你們翻譯公司能給我幾份?

需要好幾份,還要到計生辦用,日本出生證明翻譯件,一般給2套,多了不限,具體來(lái)電聯(lián)系。


派出所要求有資質(zhì)的翻譯公司,你們是嗎?

是的,翻譯完畢后可以翻譯公司蓋章,提供營(yíng)業(yè)執照,翻譯資格證,派出所承認。日本出生證明翻譯模板_翻譯公司蓋章(公證)認證


需要高質(zhì)量、可靠的文檔翻譯服務(wù)?

更多問(wèn)題,請致電為我們139-1123-0511

翻譯問(wèn)答

問(wèn)

澳大利亞留學(xué),學(xué)歷成績(jì)單可以自己翻譯嗎?

自己翻譯沒(méi)資質(zhì)哦,推薦你去366翻譯社吧,我就是在他那做的,我以前就是自己做,但是簽證處和學(xué)校都說(shuō)要第三方翻譯機構翻譯,宣誓,澳洲正規翻譯叫NAATI翻譯三級資質(zhì),在中國得有CATTI資質(zhì),并翻譯員簽字,蓋章,宣誓。我現在還有它的文件袋,他在北京是非常出名的,口碑非常好。澳洲移民局對翻譯資質(zhì)有要求的,他有,

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻譯文件都必須包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻譯人員確認這是對原始文件的準確翻譯;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻譯人員全名,資質(zhì)以及工作單位;)

3.The contact details of the working unit; (翻譯人員所在工作單位地址及聯(lián)系方式的詳細信息;)

4.The translator's signature; (翻譯人員簽字;)

5.The date of the translation; (翻譯日期;)

如果您想去澳大利亞,您需要了解澳大利亞簽證翻譯哪些文件?澳大利亞簽證翻譯資質(zhì)?點(diǎn)擊查看鏈接。



問(wèn)

美國移民局(簽證)對翻譯資質(zhì)有什么樣的要求?

美國移民局對翻譯資質(zhì)的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address 

翻譯成中文的意思就是:請提交所有外語(yǔ)文件的翻譯認證,翻譯員需要宣誓他的翻譯是準確無(wú)誤和忠實(shí)原文的,宣誓的內容應該包括宣誓詞,翻譯機構的名字,地址,簽名,日期。當初我是律師找的366翻譯社,我現在還保存當時(shí)的文件袋,我的那些文件給了我很多份翻譯件,以后還可以繼續接著(zhù)用,望采納。



問(wèn)

新西蘭簽證文件,自己翻譯還是到使館翻譯?

使館不負責翻譯的,我當時(shí)在使館那見(jiàn)到一個(gè)文件袋上面有366 翻譯社,就去那翻譯,很多人,把東西交給他們工作人員,然后下樓吃了個(gè)飯,又逛了一圈,就翻譯好了,拿了就走了,順便說(shuō)一聲,簽證文件自己翻譯是不行的,得有翻譯資質(zhì),就是翻譯機構要蓋章,簽字


問(wèn)

學(xué)位成績(jì)單翻譯,美國留學(xué),推薦一家能蓋章的翻譯公司,快快快

我是找的366 翻譯社,這家翻譯是美國簽證認可的翻譯機構,下面有蓋章,我現在還有他的文件袋,當初花了300,我當時(shí)坐在那等,1個(gè)小時(shí)就好了,給了兩套,一套簽證,一套給學(xué)校,電子版也給我了


cache
Processed in 0.007582 Second.