北京366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機(jī):139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學(xué)資源辦公樓1618室
新型冠狀病毒核酸檢測(cè)翻譯_英文版_新冠肺炎核酸檢測(cè)報(bào)告翻譯_2019-nCoV RNA核算定性篩查報(bào)告翻譯英文,即:核酸檢測(cè)報(bào)告翻譯,2小時(shí)交付,200元
Zhumadian TCM Hospital Inspection Report Sample No. : 266
Name: panda Case number: 00000000 Specimen type: Pharyngeal swab Application time: 08:33 Oct. 18, 2020
Gender: Male Department: 167 Patient type: Outpatient service Inspection time: 09:26 Oct. 18, 2020
Age: 38 years old Bed No. : Clinical diagnosis Remark:
Sequence Item code Item name Results Reference range Unit Inspection method
1. 2019 - nCoV RNA Coronavirus nucleic acid testing Negative Negative Fluorescent PCR method
Detecting target: 2019 - nCov ORFlab gene and N gene. Testing instrument: ABI7500
Explanation and Suggestions:
1. Positive: two targets are detected at the same time.
2. Negative: coronavirus nucleic acid is not detected in the inspection sample.
3. Suspicion: only a target is positive, or the results are below the detection threshold but there is amplification reaction, and it has been reviewed.
4. The result is only 2019 - nCoV nucleic acids qualitative screening; Screening positive results, please contact the local centers for disease control and prevention.
Application doctor: Yao Juanxian Inspection date: Oct. 18, 2020 Report time: 14:33 Oct. 18, 2020 Tester: dog Checker: panda
Note: this report is only responsible for the samples! If you have questions, please contact us within 24 hours. Telephone: 0396-8220360
Coronavirus nucleic acid testing special seal of Zhumadian TCM Hospital (Sealed)
美國(guó)簽證翻譯哪些文件?加拿大簽證翻譯哪些文件?澳大利亞簽證翻譯哪些文件?新西蘭簽證翻譯哪些文件?
國(guó)外出生孩子出生證去哪里翻譯公證?
我司是派出所,公安局戶籍部門, 國(guó)外出生小孩回國(guó)辦戶口,認(rèn)可的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu), 制作的翻譯件嚴(yán)格按照派出所要求做到原件與翻譯件騎縫章, 并提供翻譯公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照和翻譯資格證書. 符合公安局戶籍科對(duì)于上戶口的國(guó)外孩子出生證的翻譯公證要求。
點(diǎn)擊查看:國(guó)外出生證明翻譯模板,查看各個(gè)國(guó)家出生證明案例.
美國(guó)簽證_使館認(rèn)可的正規(guī)_有資質(zhì)的翻譯公司_哪里有?
我司是專業(yè)做美國(guó)簽證文件翻譯的正規(guī)翻譯公司,蓋章宣誓和簽字,翻譯資格,符合使館簽證要求,美國(guó)大使館簽證對(duì)翻譯的要求是:
美國(guó)移民局對(duì)翻譯資質(zhì)的翻譯公司這樣要求:
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name /Address
翻譯公司出具的翻譯證明什么樣?
他應(yīng)包含有:有翻譯公司的:翻譯聲明、翻譯資質(zhì)、聯(lián)系方式、翻譯日期、親筆簽名。
If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必須是有專業(yè)資質(zhì)的翻譯者或翻譯公司).
This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的相關(guān)資質(zhì)證明,例如TEM8的證書編號(hào));
and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻譯件中必須有這句聲明);
and the translator/translation company’s contact details(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的聯(lián)系方式).
It must also be dated and include the original signature(翻譯件中必須有日期及親筆簽名) of the translator or an authorised official of the translation company.
請(qǐng)查看任何網(wǎng)站上的任何案例,藍(lán)色的章即是。
在境外死亡后死亡證明是哪里出的