愚人-匠心-服務(wù),歡迎來(lái)到北京366翻譯公司網(wǎng)站!

139-1123-0511

當前位置
366翻譯公司首頁(yè) > 簽證材料翻譯 > 房產(chǎn)證翻譯

房產(chǎn)證翻譯

20-04-22 返回列表


房產(chǎn)證




房產(chǎn)證封面翻譯模板房產(chǎn)證登記頁(yè)翻譯模板

中華人民共和國
People’s Republic of China

房屋所有權證
Certificate of House Property Right

 

中華人民共和國住房和城鄉建設部監制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
建 房注冊號:
Building Registration Number :11001

根據《中華人民共和國物權法》,房屋所有權證書(shū)是權利人享有房屋所有權的證明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.

 

登記機構:北京市住房和城鄉建設委員會(huì )(蓋章)
Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)


1681548856434776.

房產(chǎn)證,也叫不動(dòng)產(chǎn)證,房產(chǎn)證翻譯件與戶(hù)口本翻譯件一起,是移民文件,出國簽證時(shí)的重要資產(chǎn)證明文件,如需房產(chǎn)證等移民文件翻譯或簽證材料翻譯,可以與我聯(lián)系,翻譯完畢后,會(huì )提供翻譯宣誓書(shū),即certified translation的翻譯資質(zhì),移民局和大使館簽證處均予以承認和認可。


您還可以查看:房產(chǎn)評估報告翻譯件,房產(chǎn)買(mǎi)賣(mài)合同翻譯翻譯件,購房合同翻譯件,購房發(fā)票翻譯件等于房屋資產(chǎn)相關(guān)的移民簽證文件。

Every translate documents must include:(每一份翻譯文件都必須包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻譯文件都必須包括以下信息:

a) Full name of translator

翻譯者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻譯者所在單位的名稱(chēng)

c) Full address and contact details of the organisation

該單位的地址和聯(lián)系方式

d) Details of qualification of the translator

翻譯者的證書(shū)的詳細信息

e) Signature of the translator

翻譯者的簽字

f) Date of the translation

翻譯日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.


出國簽證翻譯那些文件?翻譯資質(zhì)_留學(xué)_商務(wù)_旅游_可以自己翻譯嗎?

需要高質(zhì)量、可靠的文檔翻譯服務(wù)?

更多問(wèn)題,請致電為我們139-1123-0511

翻譯問(wèn)答

問(wèn)

英國簽證翻譯翻譯哪些文件?英國使館要求的翻譯資質(zhì)?

英國簽證翻譯哪些文件?英國使館要求的翻譯資質(zhì)?


1683094598277967.

1594043476122750



問(wèn)

新西蘭簽證_使館認可的_有資質(zhì)的翻譯公司_哪里有?

我司是專(zhuān)業(yè)做新西蘭簽證文件翻譯正規翻譯公司,蓋章宣誓和簽字,翻譯資格,符合使館簽證要求,新西蘭大使館簽證對翻譯的要求是:

新西蘭移民局:“為防止您的短期簽證申請延誤,簽證申請人的關(guān)鍵支持文件應提供認證過(guò)的英文翻譯(certified translations)”,新西蘭移民局(INZ)不為簽證申請人提供翻譯。移民局接受以下機構或個(gè)人提供的翻譯件:


* 來(lái)自新西蘭內政部提供的翻譯服務(wù),或

* 來(lái)自社區內聲譽(yù)良好的能夠提供準確文件翻譯的人士,或

* 來(lái)自使領(lǐng)館或高級外交使團(需加蓋相關(guān)機構印章),或

* 任何其他私人或官方翻譯機構


通知說(shuō),申請人、他們的家庭成員和幫助簽證申請的持牌移民中介不應翻譯文件。臨時(shí)簽證申請人還需向新西蘭移民局提供所有健康文件和警方證明的英文翻譯。移民局表示,“我們目前正在考慮對所有支持信息強制執行英文翻譯。 一旦我們做出決定,我們將公布更多相關(guān)信息?!币泼窬址Q(chēng)對此有任何疑問(wèn),可以和移民局聯(lián)絡(luò )中心取得聯(lián)系。


0508 558 855 — 新西蘭境內固定電話(huà)免費號碼

139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻譯資質(zhì)的翻譯社。



問(wèn)

我是外貿企業(yè),我需要翻譯產(chǎn)品的報關(guān)單,各種證明材料,可以嗎?

可以做海關(guān)報關(guān)單翻譯件,各種機械,食品,化工,我們都做過(guò),這個(gè)并不難


問(wèn)

EB-5移民翻譯哪些材料?

須提交的有:個(gè)人收入證明翻譯件,企業(yè)審計報告翻譯件,資產(chǎn)負債表翻譯件,營(yíng)業(yè)執照翻譯件,合同翻譯件,利潤表翻譯件,權益表翻譯件,財報等資金證明文件翻譯件,詳情詢(xún)問(wèn)366專(zhuān)業(yè)翻譯,他是專(zhuān)門(mén)做美國投資移民文件翻譯的機構,我老板以前就是在那做的,除了移民局要求補繳了兩次材料,其他一切ok.


cache
Processed in 0.007397 Second.